Bradamante dans la caverne de Merlin (Roland furieux, Valgrisi, 1560, ch3)
Notice précédente Notice n°4 sur 47 Notice suivante
Analyse
Au chant II, Bradamante a rencontrĂ© Pinabel et lui a proposĂ© de faire route avec lui. Mais Pinabel est de la maison de Mayence, et Bradamante, de celle de Clermont : « Tra casa di Maganza e di Chiarmonte / era odio antico e inimicizia intensa » (II, 67). Le Mayençais dĂ©vie du chemin et tente dâabord dâĂ©garer Bradamante dans la forĂȘt. Nây parvenant pas, il la prie de voler au secours dâune demoiselle imaginaire, quâil aurait vue prisonniĂšre au fond dâun ravin. Bradamante descend au moyen dâune branche que retient, puis, exprĂšs, lĂąche Pinabel (II, 74-76).   Â
Trahie par Pinabel qui sâenfuit en haut Ă droite en emportant son cheval (str. 5), Bradamante a Ă©tĂ© retenue dans sa chute par la branche qui, tombant sous elle, a amorti sa chute. Le dessinateur lâa reprĂ©sentĂ©e encore suspendue Ă la branche pour descendre, au moment oĂč Pinabel, qui devait la tenir dâen haut, la lĂąche. Elle atterrit dans la caverne de Merlin, oĂč il est enterrĂ© vivant depuis la trahison de Morgane.   Â
Bradamante tombe dâabord Ă genoux et prie (str. 8) : on la distingue au second plan, agenouillĂ©e devant lâautel sur le cĂŽtĂ© droit, identifiable au BRA. inscrit en dessous dâelle.   Â
Le tombeau de Merlin (str. 10) est reprĂ©sentĂ© Ă gauche, entourĂ© dâun halo qui dans le texte est censĂ© Ă©clairer toute la caverne (str. 14-15) : le graveur a cependant suspendu un lustre au plafond central de la chapelle.    La fĂ©e MĂ©lisse, en bas au centre (MEL) trace un cercle magique (pentacle) autour dâelle et de Bradamante et, Ă lâaide dâun livre, elle Ă©voque les dĂ©mons, Ă gauche, puis sa postĂ©ritĂ© (str. 21). Sur la droite, les deux premiers personnages sont nommĂ©s : Ruggierino, le fils de Roger et son vengeur, et Albert.   Â
En haut Ă gauche, MĂ©lisse conduit Bradamante hors de la caverne, vers Brunel, dont lâanneau dâinvisibilitĂ© peut seul lui permettre de dĂ©livrer Roger du chĂąteau dâacier oĂč lâa enfermĂ© son protecteur, le magicien Atlant (str. 64-74). Les deux femmes sont identifiables aux inscriptions, BRA et MEL. Elles arrivent Ă proximitĂ© de Bordeaux (BOR.) sur les bords de la Garonne (GAR.; str. 75).   Â
MĂ©lisse ayant quittĂ© Bradamante, celle-ci rejoint Brunel (BRA. et SRV pour BRV), devant une auberge.       La grotte de Merlin est traitĂ©e Ă la maniĂšre dâun palais de la Renaissance, mais sans façade, non pas comme si le « quatriĂšme mur » avait Ă©tĂ© ĂŽtĂ©, mais comme si le palais Ă©tait une loggia ouverte. Il est reprĂ©sentĂ© frontalement, ce qui Ă©limine les effets de profondeur et de perspective. En revanche, câest la bipartition de lâespace, tombeau Ă gauche, intime, fermĂ©, grande salle Ă droite face Ă laquelle Bradamante est spectatrice, qui est signifiante. On retrouve la mĂȘme bipartition dans la gravure du chant XXXIII, oĂč lâespace du songe de Bradamante, espace privĂ©, est opposĂ© Ă lâespace spectaculaire de la salle de banquet, avec ses peintures. Mais cette bipartition nâobĂ©it plus vraiment Ă une logique de la performance : il sâagit plutĂŽt dĂ©jĂ dâopposer lâantichambre Ă la chambre (cf. R. Barthes, Sur Racine), le devant de la scĂšne, la reprĂ©sentation de la lignĂ©e de Bradamante, Ă lâen-deçà de la scĂšne, le tombeau de Merlin oĂč, dans le texte, les spectres sont censĂ©s rentrer (str. 22).   Â
Le graveur a organisĂ© dans lâimage un parcours narratif, qui suit grosso modo le sens des aiguilles dâune montre : Ă droite, Pinabel trahit Bradamante; en bas, MĂ©lisse Ă©voque sa postĂ©ritĂ© ; en haut Ă gauche, MĂ©lisse conduit Bradamante vers Pinabel. Ce parcours va dans le sens dâune unification, dâune homogĂ©nĂ©isation de lâespace de la reprĂ©sentation. Le recours Ă la perspective favorise cette unification : on remarque cependant quâici subsistent trois points de fuite, en haut au centre du rivage atlantique, sous le lustre de la grotte pour les plafonds, en bas au niveau du genou gauche de Bradamante.
1. Gravure sur page de gauche, en verso. En haut Ă gauche, numĂ©ro de la page, 22. En-tĂȘte centrĂ© : CANTO [TERZO, p. 23].
Informations techniques
Notice #001311